Search This Blog

Wednesday, September 7, 2011

Запомните: во всем всегда виноват переводчик

Конец дня шибко порадовал этим несказанно феерическим пиздецом:

Полный текст можно почитать здесь.

Искренне сочувствую коллеге, которого сделали крайним в этой ситуации. Его объяснения своей нелепостью вызывают грустную ухмылку.

Представить, чтобы переводчик на свое усмотрение удалял ссылки на первоисточник, да еще переводя текст, который будет издаваться за подписью Президента страны (я говорю об абстрактном президенте абстрактной страны), может только человек, который никогда, ни разу в своей жизни, не сталкивался с переводом и переводчиками.

А Администрации нашего нынешнего президента следовало бы помнить поговорку "Обісрався -- і стій". Не надо на и без того смешную и глупую ситуацию нахлобучивать дополнительные несуразности.

UPDATE: P.S. Из концовки публикации убрал предложение обращаться ко мне за переводами. Оно мне надо?



No comments:

Post a Comment